Papers & Posters
(back)
   
Title of Presentation:
Bilingüismo Integrado: Planificación curricular compartida e inmersión en la segunda lengua
Type of Presentation:
30' paper
Biographical Information:
Flavia Pittella es profesora en Lengua y Literatura Inglesas de la UNLP. Ha participado en congresos internacionales y publicado artículos y libros de enseñanza del inglés. Es co-directora de la revista literaria The Hermetic Garage. Ha enseñado inglés en distintos institutos. Actualmente, es Coordinadora General de Inglés del Colegio Patris, de City Bell.
Summary of Presentation:
El trabajo de coordinación permanente entre inglés y castellano de las áreas curriculares que, sobre una misma planificación anual, se complementan llevando adelante el desarrollo del área entre los dos docentes. Fundamentaremos esta forma de trabajo y los beneficios que aporta en la adquisición de una segunda lengua y el desarrollo cognoscitivo de los alumnos.
Abstract:

Llevar adelante la tarea de un bilingüismo integrado requiere principalmente de tener una concepción del alumno como persona única y orgánica y, al mismo tiempo, la idea de que el idioma es un medio de instrucción que juega un rol fundamentalmente transversal en la currícula educativa. En todas las áreas curriculares el alumno desarrolla habilidades lingüísticas y metalingüísticas a la vez que adquiere conocimientos, conceptos y actitudes tanto a través del empleo de la lengua madre como de la segunda lengua. El desafío para los colegios bilingües es grande. Entre otras cosas se deberá: decidir la carga horaria en la segunda lengua, cuántas horas se dedicarán a la enseñanza formal de idioma, cuántas a las materias de contenidos específicos, y una vez decidido esto último, qué materias, y desde qué edad. Cuánto énfasis se pondrá en el aspecto cultural del idioma, su influencia en la primera lengua, y el desarrollo de la primera lengua como transmisora de cultura son también motivo estudio, dado que determinarán el perfil "social" del colegio. Una vez decididas las áreas curriculares que serán enseñadas en la segunda lengua aparece la difícil cuestión de elegir los contenidos. Así, hay colegios cuyas curriculas son independientes para los dos idiomas, otras que repiten sistemáticamente los contenidos en ambas lenguas. Ambos casos, suelen generar la sensación de que el colegio es en realidad dos colegios, en consecuencia, que el alumno es también dos alumnos dado que, o bien debe adaptarse de hora en hora a contenidos y modalidades distintas, o bien se encuentra frente al mismo contenido desarrollado dos veces cada vez. Tomando el concepto de organicidad de la persona que se menciona al principio, es que nos propusimos una tarea de lograr lo que hemos denominado "bilingüismo integrado": una tarea de coordinación docente e institucional que garantice una continuidad de desarrollo curricular y de proyecto institucional que dé unidad entre las áreas para que el alumno viva su escolaridad como un continuo orgánico en el que accede al conocimiento en distintos idiomas. Proponemos desarrollar en esta ponencia las razones pedagógicas, didácticas y culturales que tomamos en cuenta a la hora de diseñar nuestro plan de trabajo. Luego, la licenciada Laura Albino desarrollará, mediante la exposición de resultados obtenidos en el seguimiento específico de un grupo, ejemplos de nuestra modalidad de trabajo en la clase de biología.

Web Master Arte & Diseño Digital . Last update Wednesday, May 5, 2004 3:05 PM